29 jul 2009

Tamudo: `I intend to remain here ' Tamudo: `mi intención es seguir aquí '

Tamudo: `I intend to remain here '

Former Espanyol captain says in the magazine that lands Balloons Don `wants to play until we can more, and always remember that you said that you want to al'Espanyol

He wants to stay at Espanyol. This is the main conclusion that is inferred from the interview given by former captain-and-white to blue journal Don lands Balloons, where after weeks of silence which was not only much speculation about the his possible departure of the team, but also about the loss of captain braçal wanted to say hi to her on this issues.
"I've always said that I withdraw myself here"

He, as did other times when rumorologia comment on the surrounding states that "they can not get to say I care too," stresses that "I will rest for one year contract. I comfortable and my intention is to continue here. The day you leave will be the Spanish club because as I agree on that. " Besides, with force that says you intend to play "until it can more. The day you've said enough, I say. But as long as you desire and strength to continue ...". In addition, He has specified that "I always said I want to retire me here", which could be interpreted as a message to stop the rumors that followed after a few months ago to go with regard to 'dealing with their future.


El ex-capitán españolista declara en la revista Don Balón que quiere jugar `hasta que no pueda más', y recuerda que siempre ha dicho que lo quiere hacer al español

Tamudo quiere quedarse en el Español. Esta es la principal conclusión que se infiere de la entrevista concedida por el ex capitán blanquiazul en la revista especializada Don Balón, donde después de unas semanas de silencio donde se ha especulado mucho no sólo sobre la su posible marcha del equipo, sino también sobre la pérdida del brazalete de capitán ha querido decir a su alrededor de estos temas.
"Siempre he dicho que me gustaría retirarse aquí"

Tamudo, que como ha hecho otras veces la hora de opinar sobre la rumorología que le rodea afirma que "lo que puedan llegar a decir no me importa demasiado", insiste en que "me queda un año de contrato. Estoy a gusto y mi intención es seguir aquí. El día que se marche del Español será porque tanto el club como yo estamos de acuerdo en esto ". Además, afirma con contundencia que tiene intención de jugar "hasta que no pueda más. El día que tenga que decir basta, lo diré. Pero en tanto que tenga ganas y fuerzas para continuar ...". Además, Tamudo ha especificado que "siempre he dicho que quiero retirar aquí", en el que podría interpretarse como un mensaje destinado a detener la serie de rumores que desde hace unos meses la acompañan con respecto al la hora de abordar su futuro.

タムード: `私はここのままに意図

29/07/2009
エスパニョールの元主将は、雑誌では、バルーンドン`地までプレーしたい、とは常に、あなたの言ったことを覚えてal'Espanyolすることができるという

彼はエスパニョールでの滞在を望んでいる。これは、面接の元主将で与えているから推測されている主な結論と青ドン日記風船の土地は、白が沈黙の約 週間後には多くの憶測だけだった主将braçalの損失についてのチームの出発の可能性だけでなく、彼女にこの問題をよろしくと言うと思いました。
"私は常に、私がここに"自分自身を撤回するとした

彼は、周囲の状態のときにrumorologiaのコメントは"彼らは私も、 "気になると言うことはできませんでしたが、他の回"私は一年契約の残りが強調している。私ここに私の意図を快適に継続されています。あなたはスペインの クラブが私に同意されるままにその日に。 "加えて、力では、 "それまですることができます。とした十分な一日、私は言う。しかし、長くプレーするつもりだと希望と強さを継続する...".また、彼は"私はいつも私 がここに"私に引退し、これはメッセージの噂は数ヶ月前に考慮して後に続いて停止するものと解釈されるとの意向を表明指定されている'自分たちの将来に対 処する。

No hay comentarios: